"Придбайте для неї расстегай з кулеб'якою". Ведуча Наталія Влащенко висловила своє невдоволення через брак російської літератури в книгарнях, за що потрапила під жартівливу критику в Інтернеті.

Ведуча телемарафону "Єдині новини" Наталія Влащенко поділилася своїми думками у дописі, де висловила занепокоєння щодо відсутності книг "російською та англійською мовами", підкресливши, що "українська паперова книга може зникнути". Ця заява викликала хвилю критики в Інтернеті.

Не так давно ведуча телемарафону "Єдині новини" Наталія Влащенко виклала у Facebook повідомлення, яке стало об'єктом жвавих обговорень та іронії в українських соціальних мережах. Колишня ведуча проросійського телеканалу ZIK, що був заборонений через антиукраїнську діяльність його власників відповідно до указу президента Володимира Зеленського в лютому 2021 року, висловила своє незадоволення тим, що не змогла придбати жодну книгу в книгарні, яку вона назвала "книжним". Вона охарактеризувала "нові переклади" українською мовою як "примітивні", а переклади російськомовних творів — "кров'ю з очей". Також ведуча висловила розчарування через відсутність книг англійською та російською мовами в продажу і зробила песимістичний висновок, що за таких умов українська паперова книга може зникнути. Водночас вона зазначила, що виключенням є видання від АБАБАГАЛАМАГА та Видавництва Старого Лева.

Українські соціальні мережі активно відреагували на публікацію Влащенко, охарактеризувавши її як "недоумка", "ганьбу для Житомирщини" та "агента Росії".

Письменник і військовий Остап Українець подивувався, яким чином Наталія Влащенко робить висновки про якість нових перекладів прямо на місці, поки вибирає книжки, і відзначив, що вона неправильно розуміє значення слова "класичний" та "книжний".

"Я взагалі дуже люблю, коли російська агентура починає коментувати книжковий ринок. Бо в 10 випадках з 10 вони про ситуацію чи динаміку на ринку не знають абсолютно нічого. Тому коментарі виходять гомерично смішні, а споживачів роспропаганди за накрутом цих міфів особливо легко впізнати (просто тому що це точно не вкиди від своїх).

Взагалі стоп-слово для обговорення книжкового ринку має бути "книжний". якщо людина ходить в "книжний" -- купіть їй расстєґаєв с кулєбякой і в принципі не розраховуйте почути від неї щось розумне", -- відреагував Остап Українець.

Журналістка та телеведуча Марина Данилюк-Єрмолаєва, коментуючи пост Влащенка, згадала відому фразу з п'єси Миколи Хвильового "Мина Мазайло": "Краще бути зґвалтованою, ніж зовсім не українізованою".

Медійна персона, чиє впливове діяння у русифікації населення та розповсюдженні проросійських ідей напередодні повномасштабного вторгнення справді вражає. І, чесно кажучи, заслуговує на окрему увагу. Влащенчиха – це яскраве втілення міщан, які не мають стосунку до політики, але вважають, що для того, щоб вважатися інтелектуалом, потрібно визнати Іллю Муромця справжнім російським богатирем, насолоджуватися "Іронією судьби" під час святкувань та дотримуватись традицій, які згадуються у пісні "Solo" від Clean Bandit, зачитуючи томик Пушкіна. (Зверніть увагу на приспів – саме про це йдеться, – ред.), – написала Данилюк-Єрмолаєва.

У своєму дописі вона нагадала про пропагандиське минуле Наталії Влащенко на каналах Медведчука, а також про удар росіян по друкані в Харкові, мета якого знищити важливу галузь прифронтового міста і відповідно позбавити України українських книжок.

"Усі ми пам'ятаємо атаку російських військ на друкарню Vivat у Харкові, яка була спрямована на знищення важливої сфери економіки прифронтового міста. Це також мало на меті підірвати діяльність наших видавців, які друкували тут все – від навчальних посібників до сучасних нонфікшен книг. Книжкова індустрія є основою нашої гуманітарної сфери, тому окупанти, відповідно до планів Сєргєйцева, прагнули спалити книги і відправити їх авторів на каторгу. Таким чином, вони хотіли знищити важливу галузь в Харкові та зробити безробітними тисячі фахівців. Мої знайомі іноземці часто пропонують зустрічі в книгарнях, таких як Сенс або Readeat, адже це круто, престижно і атмосферно", – підкреслила вона.

"Російською нічого немає" -- так виглядає наша маленька перемога", -- зауважив засновник книгарні Сенс Олексій Єрінчак.

У соціальних мережах видавництва А-ба-ба-га-ла-ма-га, про яке згадала Наталія Влащенко у своєму пості, відреагували на її коментар за допомогою мемів:

Остаточний висновок: Я побоююсь, що два чудові видавництва — А-ба-ба-га-ла-ма-га і Видавництво Старого Лева можуть зазнати негативного впливу від таких непрошених інфлюенсерів. Адже, зрозуміло, що шукаючи книги російською чи англійською мовами, українською їх не знайдеш, — зазначив блогер і активний користувач Інтернету Тарас Бородач.

"Наташа Влащенко зайшла в книгарню і вийшла з пустими руками. "Усьо прімітівно", нічого нема, паперова книга вмирає.Це коли насправді з усього розматїття українського книговидання ти здатна купити лише крихітний відсоток і з того встигаєш прочитати ще менший, сподіваючись знайти колись час на решту. Це коли в нас нарешті зʼявляються такі довгоочікувані і якісні переклади! Коли вперше стільки нових видавництв, які зненацька вистрелюють шедеврами", -- написала користувачка Мережі Горгона Бобровицька і поділилася своїми покупками з книгарень.

Користувачка інтернету Надія Потоцька охарактеризувала висловлювання Влащенка як "позитивний сигнал для індустрії": "Наша українська книжкова сфера обов'язково витримає випробування! Вона розквітне і продемонструє світові свою міць!".

Я вирішила трохи себе потурбувати і переглянула стрічку Влащенко за останній місяць. І там справжні скарби: Довлатов, Бужанський, ода піратському проросійському сайту Флібусти, підтримка росіянки, Дудь... У Києві проживає майже 3 мільйони людей, але складається враження, що пані Влащенко і я — з абсолютно різних міст, країн і навіть світів. Я з Києва, а вона пише з-під Москви. Який висновок? Потрібно очищати інформаційні потоки для близьких: ютуб, телеграм (а краще — взагалі уникати телеграму), фейсбук, інстаграм. Працюйте над контентом, який ви споживаєте та який споживають інші. Адже навіть одне місто і схожі загрози не рятують, якщо ти перебуваєш в іншій інформаційній бульбашці. Ось так і виникають Влащенки: спочатку самі створюють проросійську бульбашку, а потім в ній опиняються, ще й інших до неї тягнуть. Такі явища не зникають навіть після трьох років повномасштабної війни, — зазначила вона.

Цього місяця я придбав/передзамовив 7 книг (додатково ще 2 дитячі на подарунок), а в моєму вішлісті на сайті Наш Формат залишилося близько 25 творів. Незважаючи на війну і те, що деякі видавці самі беруть участь у бойових діях (як-от Стилет і Стилос, Залізний тато та інші), наш книжковий ринок все ще активно розвивається. Це може здаватися парадоксальним, але нових цікавих видань стає щораз більше. Наприклад, незабаром вийде Легіонерський канон про Кодряну у Пломінь, а у Залізного тата готується цікава книга про Басаєва. Також є новинки про Шандрука, Стецька та інших героїв від Лілея-НВ. Видавництво Руслана Халікова активно анонсує нові проекти та презентації. Незабаром у Наш Формат з’являться нові твори Скрутон і Фергюсон, які варто буде прочитати, — поділився своїми книжковими планами Дмитро Шутяєв.

У мережі Х також активно критикують пост Наталії Влащенко.

Інші публікації

У тренді

zhitomirtoday

Якщо ви виявили порушення авторських прав або маєте будь-які інші претензії щодо публікацій, повідомте нам на адресу: [email protected]

Використання будь-яких матеріалів, що розміщені на сайті, дозволяється за умови посилання на zhitomir.today

Інтернет-видання можуть використовувати матеріали сайту, розміщувати відео за умови гіперпосилання на zhitomir.today

© Житомир.Today. All Rights Reserved.